¿Es un pájaro? ¿Es un avión? ¡No! es…

El rasgo que define la inteligencia, según los especialistas en robótica, es el lenguaje. Hasta ahora, se han diseñado máquinas que imitan el habla, pero que no hablan (evidentemente, cuando la imitación sea perfecta, seremos incapaces de discernir si es habla genuina o no; tanto dará, pues la mitad de las veces soy incapaz de distinguir si yo mismo o mis interlocutores hablamos o fingimos que hablamos). Y uno de los problemas centrales del lenguaje es la traducción. Cualquiera que haya intentado traducir un texto vía software se habrá dado cuenta de las terribles limitaciones de la inteligencia artificial. Todo esto viene a cuento de que hace un par de días cometí una pequeña travesura en la entrañable web de los autoproclamados fumadores por la tolerancia. Dejé un mensajito invitándoles a visitar mi entrada “Atontados contra la libertad”, y hubo algún que otro ciudadano que no se lo tomó a bien. Y eso que hay gente que escribe cosas bastante, bastante peores. Pero, en fin: hoy me encontré con el siguiente mensaje de respuesta a mi invitación:

Querido Luis Gallardo: Los argumentos de su aparecen a mí ridículos e incoherentes. ¿Usted sabe qué? El otro día, un amigo de mí (perdóneme si digo algo incorrecto en español, pero mi madre lengua es el irlandés) me dijo que gustaba a él tomar a su niño pequeño al bar a tomar zumo de naranja juntos – Yo pregunté a él, ‘¿Y por qué no puedo ir yo con mío a compartir un cigarrete?’ – ¿Qué es malo con empezar a fumar a los ocho años? ¡Mi grande-grande padre empezó a fumar con ocho años y aún está dando por culo con ciento y doce! Por el camino, su blog es tan corrosivo que ha fundido el ingenio de mi sobrerregazo. Mandaré a usted la factura. Yo tomo VISA, Mastercard y American Express, pero sólo en las rocas. Suyo lealmente, Micheleen Flynn.

¿Qué les parece? ¿Es humano? ¿Es un robot? ¿Una traductora automática? ¿Una apisonadora neumática? Ciertamente, todos conocemos irlandeses que hablan peor que esto. De hecho, todos conocemos españoles que hablan mucho peor…

Published in: on enero 5, 2011 at 00:26  Comments (1)  
Tags: ,

The URI to TrackBack this entry is: https://microescritos.wordpress.com/2011/01/05/%c2%bfes-un-pajaro-%c2%bfes-un-avion-%c2%a1no-es/trackback/

RSS feed for comments on this post.

One CommentDeja un comentario

  1. De hecho éste es un irlandés que dice hablar irlandés (la versión del gaélico que hablan por allí esos tiparracos de pelo rojizo), pero luego va y comete errores propiciados por interferencias de una lengua que no es su madre (que lo parió), sino el inglés. Venga ya, este tío no es irlandés ni nada de lo que usted ha dicho, simplemente es un destructor e interruptor iracundo del buen uso del verbo y las bebidas espirituosas. Ni siquiera en los confines de Cong quedan irlandeses como Dios manda, I shit on the milk!


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: